Un análisis de los 'tuits' árabes sugiere que la intervención de EEUU motiva el antiamericanismo.
Twitter confirma lo que ya se sabía: en Oriente Próximo no aprecian
mucho a Estados Unidos. Sin embargo, un análisis de los sentimientos de
los tuits árabes relacionados con eventos como el huracán Sandy o la
guerra civil en Siria muestra que no se trata tanto de un rechazo a los
valores occidentales representados por los estadounidenses como de una
reacción contra la injerencia de los distintos gobiernos de la primera
potencia del mundo. Confirmando esta idea, este estudio desvela que los
iraníes son tan repudiados como los americanos.
Entre los politólogos hay dos corrientes que pretenden explicar las
raíces de los sentimientos antiestadounidenses en el mundo árabe. Una,
popularizada por el autor de El choque de civilizaciones,
Samuel P. Huntington, sostiene que el rechazo es una reacción contra
los valores occidentales, considerados como la antítesis de las
enseñanzas de Mahoma. Otros, sin embargo, mantienen que todo se debe a
la política intervencionista de Estados Unidos en la zona. El problema
es que no es fácil preguntar a los propios árabes. Incluso en algunos
países, como Arabia Saudí o Egipto, no permiten encuestas donde se
pregunte por Estados Unidos. Twitter, en cambio, se ha convertido en una gran herramienta para pulsar el estado de opinión de los árabes.
Investigadores de las universidades estadounidenses de Princeton y
Harvard han recopilado 33 millones de tuits árabes publicados entre
enero de 2012 y diciembre de 2013 relacionados con Estados Unidos.
Usando un algoritmo de análisis de contenido,
pudieron determinar si eran negativos, positivos o neutrales hacia la
política o la sociedad de ese país. Para ellos no fue una sorpresa el
resultado: solo el 16% de los mensajes tenía un carácter positivo. Nada
nuevo que no se supiera por el Barómetro Árabe o las encuestas del Instituto Pew. Y nada que ayudara a elegir entre las dos corrientes de pensamiento.
Tomado de:
El Páis (España)
Mostrando las entradas con la etiqueta arabes. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta arabes. Mostrar todas las entradas
8 de octubre de 2014
22 de marzo de 2013
Esta es la verdadera historia del guerrero número 13
Si has visto la película El guerrero número 13 (The 13th warrior), es posible que sepas que está basada en una novela de Michael Crichton llamada Devoradores de cadáveres (Eaters of the Dead). Lo que quizá no sepas es que el personaje interpretado por Antonio Banderas, Ibn Fadln, está inspirado en alguien real. Al igual que en el film, se llamaba Ahmad Ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rāšid ibn Hammād, y era el secretario de un embajador enviado por el califa de Bagdad Al-Muqtadir para negociar con el rey de los búlgaros, en la región del Alto Volga, allá por el año 920.
Por desgracia para Ibn Fadlān y el resto
de su comitiva, el viaje, que estuvo plagado de peligros, nunca llegó a
buen término pues, cuando llevaban más o menos un año en el camino,
fueron interceptados por un grupo al que Ibn Fadlān denomina en su
crónica los rus o rūsiyyah, quienes los tomaron como prisioneros. Estos rūsiyyah,
gentes que habrían partido de la península de Escandinavia y se habían
establecido para comerciar en la región del Alto Volga eran, en opinión
de la mayor parte de los historiadores, un grupo de rudos y temibles vikingos (otros
autores sugieren un origen eslavo). A raíz de este fortuito encuentro,
Ahmad Ibn Fadlān se sintió fascinado por las costumbres de este pueblo, y
dejó por escrito sus impresiones sobre todo aquello que tuvo ocasión de
presenciar.
Durante mucho tiempo los expertos sólo conocían un fragmento de aquel manuscrito, titulado Risala
(literalmente, “descripción de un viaje”), que se había conservado a
través de un diccionario elaborado por el geógrafo y sabio sirio Yāqūt. Por suerte, en el año 1923 se descubrió una copia completa del texto de Ibn Fadlān en la Biblioteca de Astan Quds Razavi
(Irán). Hoy constituye una de las principales y más valiosas fuentes
históricas sobre estos antiguos pueblos del norte y sus costumbres.
Fotograma de ‘El guerrero nº13′ | Crédito: Touchstone Pictures
Así describía Ibn Fadlān a quienes se
habían convertido en sus inesperados amos: ”Nunca he visto personas con
un cuerpo tan perfecto, son como palmeras y rosados de piel. No llevan
quartac ni caftán, sino que los hombres llevan un vestido que les cubre
medio cuerpo (…) Cada uno lleva un hacha, una espada o un cuchillo. Las
espadas son de hoja ancha y las empuñaduras tienen adornos francos (…)
Cada individuo lleva, desde la raíz de las uñas hasta el cuello, árboles
verdes, imágenes y otras cosas (tatuajes) (…) Cada mujer lleva sobre el
pecho una cajita de plata, plomo o hierro, según lo rico que sea su
marido. Cada caja tiene un anillo al que va unido un cuchillo que
también reposa sobre el pecho. llevan collares de oro y plata alrededor
del cuello, porque cada hombre que posee 10.000 dirham hace forjar un
collar para su mujer; cuando tienen 20.000, dos, y etc., por lo que se
ven algunas mujeres con muchos collares”.
Para alguien de la refinada educación y
modales de Ibn Fadlān, algunas de las costumbres de los rudos vikingos
resultaban sin duda desagradables, en especial aquellas que tenían que
ver con la higiene (o más bien la falta de ella). De este modo recordaba
el enviado del califa de Bagdad la limpieza diaria de sus captores,
detalle que por cierto se refleja en una de las escenas de la película
protagonizada por Banderas:
“Son las criaturas más sucias de Alá. No
se lavan ni tras sus necesidades corporales, ni después de mantener
relaciones sexuales, ni mucho menos se lavan las manos después de comer
(…) Sin excepción, cada día se lavan el rostro y el cuerpo en el agua
más sucia e inmunda que se pueda imaginar. (…) Cada uno se suena la
nariz, escupe y se lava la cara y el cabello en el mismo recipiente”.
Fotograma de ‘El guerrero nº 13′ | Crédito: Touchstone Pictures.
Más interesantes son sus comentarios sobre algunas costumbres funerarias de los rūsiyyah, como el relato que realiza del funeral de un jefe vikingo:
“Me contaron que cuando muere uno de sus
jefes, consumen su cuerpo con fuego. Cuando supe que uno de sus líderes
había muerto, quise verlo con mis propios ojos. Primero lo dejaron en
su tumba (…) por espacio de diez días, hasta que hubieron terminado sus
ropas fúnebres (…) Juntaron sus bienes y los dividieron en tres partes.
La primera era para su familia. La segunda se gastó en las ropas y con
la tercera compraron bebidas que tomarían el día en que se quemara a una
muchacha para que muriese con su maestro”.
Esta insólita práctica, la del
sacrificio de un joven o una muchacha junto al fallecido, fue sin duda
una de las que más llamó la atención de Ibn Fadlān: “Cuando uno de sus
jefes muere, su familia pregunta a sus chicas y pajes: ‘¿Quién de
vosotros morirá con él?’ Uno responderá: ‘Yo’. Desde el momento en que
pronuncia esas palabras, ya no puede dar marcha atrás. Habitualmente, es
una de las chicas la que se ofrece voluntaria”.
A continuación, el musulmán refiere cómo
se procedió a realizar el ritual en el caso que tuvo oportunidad de
presenciar: “Cuando una joven respondió ‘Yo lo haré’, otras dos chicas
la acompañaron desde entonces, yendo con ella allá donde fuere. Mientras
la gente estaba preparando las ropas para el funeral del jefe, la chica
se entregó a la bebida y al canto, y fue alegre. Cuando llegó el día en
que el muerto y la chica serían devorados por las llamas, acudí al río
donde estaba su barco (…) Trajeron un sillón, lo colocaron en el barco y
lo cubrieron con ropas griegas doradas y acolchadas, con almohadas del
mismo material. Entonces vino una mujer a la que llamaban ‘Ángel de la
muerte’, y dispuso objetos sobre el sillón. Era ella quien debía matar a
la joven.
Fotograma de ‘El guerrero nº 13′ | Crédito: Touchstone Pictures.
Sacaron al muerto de su tumba y lo
vistieron. Lo llevaron al barco, sentándolo en el sillón acolchado,
apoyándolo en las almohadas, y trajeron las bebidas, las frutas y las
hierbas, colocándolas junto a él. (…) Mientras la chica caminaba de aquí
para allá, y después entró en una de las tiendas que había allí. Varios
hombres acudieron a la tienda para acostarse con ella, diciendo: ‘Dile a
tu maestro que hice esto sólo por amor hacia ti’”.
Finalmente llevaron a la muchacha al
barco y allí le hicieron beber una bebida con alcohol que la dejó
aturdida. “En este momento –recuerda Ibn Fadlān– los hombres comenzaron a
golpear sus escudos para ocultar el llanto de la joven (…) La tumbaron y
ataron de manos y piernas. El ‘Ángel de la muerte’ rodeó su cuello con
una cuerda y entregó los extremos a dos hombres para que tiraran de
ellos. Luego, con una gran daga la apuñaló entre las costillas mientras
los hombres la estrangulaban. Así murió”.
Cuando la joven estaba ya muerta, los
familiares del difunto prendieron fuego al barco, que no tardó en arder
por los cuatro costados. Ante la sorpresa y el horror de Fadlān, uno de
los vikingos le contestó: ”Vosotros los árabes sois tontos. Cogéis el
cuerpo de quien más respetáis, de quien más habéis honrado en vida, y lo
dejáis en la tierra donde será devorado por los gusanos y por la misma
tierra. Nosotros lo quemamos en un momento; así puede llegar pronto al
Paraíso”.
Fuente:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)